Environment, Social and Governance

SMJERNICE OČEKIVANJA OD SURADNIKA I PARTNERA

1. UVOD

EROP CONSULTING d.o.o., sa sjedištem u Zagrebu, Strossmayerov trg 8, upisano u sudski registar Trgovačkog suda u Zagrebu pod MBS: 080807887, OIB: 44233286294 (u daljnjem tekstu: Društvo) u okviru svoje djelatnosti pruža klijentima specijalizirane usluge visoke razine opisane Općim uvjetima o poslovanju Društva.

Smjernicama su definirana očekivanja Društva u vezi sa stavovima i ponašanjem suradnika i partnera tijekom poslovnih aktivnosti, a smatraju se temeljem uspješnih odnosa između Društva i njegovih suradnika i partnera.

Standardi održivosti za partnere i suradnike se temelje na nacionalnim propisima, međunarodnim propisima i konvencijama kao što su načela Globalnog sporazuma UN-a, Smjernice OECD-a za multinacionalna poduzeća, Vodeća načela UN-a o poduzetništvu i ljudskim pravima i relevantne konvencije Međunarodne organizacije rada (ILO) te Vodeća načela za poboljšanje održivosti u opskrbnom lancu izdana u sklopu Inicijative za održivi razvoj. Ujedno se temelje i na internim normama i vrijednostima Društva.

Cilj je zadržati konkurentnu prednost kroz kvalitetu i trajnu vrijednost visokospecijaliziranih usluga, kao i kroz uspješno i održivo poslovanje. Dugoročni uspjeh Društva, također ovisi o tome koliko brzo prepoznajemo rizike i mogućnosti te pridržavamo li se dosljedno zakona, propisa, etičkih načela i dobrovoljnih obveza. Postavljamo visoke standarde i radimo na usklađivanju s tim standardima duž cijelog lanca vrijednosti. Pristup temelji na prepoznavanju jednostavne činjenice da odgovorno ponašanje i tržišni uspjeh nisu međusobno isključivi, već se međusobno potiču. To razumijevanje i takvo razmišljanje očekujemo od svih zaposlenika Društva, kao i partnera te suradnika i poslovnih partnera, koji prenose ta načela i obveze svojim zaposlenicima i poslovnim partnerima. Oni također mogu implementirati dodatna pravila.

Partneri i suradnici Društva imaju ulogu u oblikovanju njegova uspjeha. Kroz partnerstvo nastaju trajni poslovni odnosi koji su korisni objema stranama. Društvo se stoga usredotočuje na blisku suradnju sa svojim partnerima i suradnicima.Uz primjenu standarda održivosti, Društvo je svjesno odgovornosti za gospodarske, ekološke i socijalne utjecaje poslovanja. Jednako je očekivanje za partnere i suradnike, posebno u pogledu ljudskih prava, zaštite zdravlja i sigurnosti na radu, zaštite okoliša i borbe protiv korupcije.

Standardi održivosti primjenjuju se na sve poslovne odnose između Društva te njegovih partnera i suradnika u mjeri u kojoj se primjenjuju na odgovarajuće poslovne aktivnosti. Isto tako, partneri i suradnici moraju provesti sve potrebne korake da njihovi partneri i suradnici udovoljavaju tim standardima.

2. STANDARD ZAŠTITE OKOLIŠA

Društvo teži stalnom poboljšanju ekološke sukladnosti usluga, kao i za smanjenju korištenja prirodnih resursa uz uzimanje u obzir gospodarskih aspekata. Partneri i suradnici moraju poštivati sve važeće zakone i propise zaštite okoliša u svim zemljama u kojima posluju.
Upravljanje usmjereno na okoliš jedan je od glavnih fokusa Društva, iz tog razloga zahtijeva da svi partneri i suradnici s određenim profilima rizika imaju odgovarajući sustav upravljanja okolišem.

Aktivan pristup izazovima zaštite okoliša; izbjegavanje štete za okoliš i zdravlje. Partneri i suradnici s ekološkim izazovima moraju suočavati s dužnom pažnjom i promišljeno. Potiču se razvoj i širenje ekološki prihvatljivih tehnologija. Očekuje se da će poboljšati ekološki učinak proizvoda i usluga postavljanjem ciljeva i nadzorom ključnih pokazatelja okolišne učinkovitosti. Utjecaj na okoliš i zdravlje zaposlenika potrebno je izbjegavati ili svesti na minimum u svim aktivnostima tijekom cijelog životnog ciklusa proizvoda i usluga.

U svim aktivnostima, u obzir se uzimaju učinkovita upotreba energije, vode i sirovina, upotreba obnovljivih resursa te smanjenje štete okolišu i zdravlju. Partneri i suradnici izbjegavat će upotrebu tvari i materijala štetnih za okoliš i zdravlje. U tu je svrhu potrebno utvrditi ekološki prihvatljiva, alternativna i dugoročno učinkovita rješenja. Partneri i suradnici dužni su registrirati, deklarirati i, ako je potrebno, zatražiti odobrenje tvari u skladu sa zakonskim zahtjevima određenog tržišta.

U fazi razvoja, proizvodnje, uporabe i naknadnog recikliranja proizvoda te ostalih aktivnosti potrebno je izbjegavati stvaranje otpada, ponovno upotrebljavati resurse te reciklirati i odlagati preostali otpad, kemikalije i otpadne vode na siguran i ekološki prihvatljiv način.

Nakon isporuke svi proizvodi i usluge moraju ispunjavati ugovorene kriterije kvalitete i sigurnosti te moraju biti sigurni za upotrebu ako se koriste na predviđeni način.

3. LJUDSKA PRAVA I PRAVA ZAPOSLENIKA

Društvu poštivanje međunarodno priznatih ljudskih prava čini temelj svih poslovnih odnosa. Partneri i suradnici obvezuju se poštivati prava zaposlenika i drugih dionika te se prema njima ponašati u skladu s pravilima međunarodne zajednice.

Zabrana ropstva i trgovine ljudima - Partneri i suradnici odbacuju svjesno korištenje prisilnog i prinudnog rada, kao i sve oblike suvremenog ropstva i trgovine ljudima. Zabranjeni su dužnički rad i prisilni rad zatvorenika. Radni odnosi sklapaju se dobrovoljno i zaposlenici ih mogu raskinuti prema vlastitoj odluci i unutar razumnog otkaznog roka.

Zabrana dječjeg rada i zaštita mladih zaposlenika -Dječji je rad zabranjen. Potrebno je poštivati minimalnu dob za sklapanje radnog odnosa u skladu s nacionalnim propisima. Konvencija C138 Međunarodne organizacije rada (ILO) primjenjuje se ako ne postoje takvi nacionalni propisi. Prema odredbama ove Konvencije, nijedno dijete mlađe od 15 godina nemože biti zaposleno niti raditi posredno ili neposredno, osim u slučajevima utvrđenima u člancima 6. i 7. Konvencije. Partneri i suradnici moraju osigurati da mladi zaposlenici mlađi od 18 godina ne rade prekovremeno ni noćne smjene i da su zaštićeni od radnih uvjeta koji štete njihovu zdravlju, sigurnosti, moralu ili razvoju.

Zabrana diskriminacije i uznemiravanja - Partneri i suradnici odbijaju sve oblike diskriminacije i uznemiravanja i ne smiju diskriminirati zaposlenike, npr. iz razloga etničkog podrijetla, boje kože, spola, religije, nacionalnosti, seksualne orijentacije, socijalnog podrijetla, dobi, fizičkog
ili intelektualnog ograničenja, bračnog stanja, trudnoće, članstva u sindikatu ili političkog stava ako se temelji na demokratskim načelima i toleranciji prema onima drugačijih stavova.
Općenito, zaposlenici se biraju, zapošljavaju i podržavaju na temelju kvalifikacija i vještina. Partneri i suradnici obvezuju se osigurati radno okruženje bez uznemiravanja. Moraju poticati socijalno okruženje koje poštuje pojedinca, kao i osigurati zaposlenicima da nisu izloženi fizičkom ili psihičkom neljudskom postupanju, fizičkom kažnjavanju ili prijetnjama.

Naknade i pogodnosti - Naknade i pogodnosti isplaćene ili primljene za uobičajeni radni tjedan moraju u najmanju ruku odgovarati zakonski važećem i zajamčenom minimumu. Ako ne postoje zakonske odredbe ili kolektivni ugovori, naknade i pogodnosti temelje se na naknadama i pogodnostima specifičnima za i djelatnost i uobičajenim lokalnim naknadama i pogodnostima kojima se osigurava odgovarajući životni standard zaposlenika i njihovih obitelji.

Radno vrijeme – Partneri i suradnici moraju osigurati da radno vrijeme odgovara barem odgovarajućim nacionalnim zakonskim zahtjevima ili minimalnim standardima relevantnih nacionalnih gospodarskih sektora. Ako nema zakonskih zahtjeva ili minimalnih standarda,
primjenjuje se međunarodni standard ILO-a s najviše 48 sati rada tjedno s odmorom od najmanje 24 uzastopna sata svakih sedam dana. Prema ILO-u tjedno je moguće raditi najviše 12 sati prekovremeno, privremeno i u hitnim slučajevima.

Zaštita zdravlja i sigurnosti na radu i zaštita od požara - Partneri i suradnici moraju poštivati nacionalne zakone o zaštiti zdravlja i sigurnosti na radu i o zaštiti od požara. Sve mjere zaštite zdravlja i sigurnosti na radu besplatne su za zaposlenike (Konvencija ILO-a 155). Nadalje, potrebno je uspostaviti postupak kojim se omogućuje neprekidno smanjivanje opasnosti za zdravlje na radu te unapređenje zaštite zdravlja i sigurnosti na radu i zaštite od požara.

Obveza je partnera i suradnika:

· obavijestiti zaposlenike o identificiranim opasnostima i pripadajućim preventivnim i korektivnim mjerama za smanjivanje opasnosti. Informacije moraju biti dostupne na jezicima relevantnima za zaposlenike;

· provesti odgovarajuću obuku zaposlenika o prevenciji zdravstvenih poremećaja u vezi s radom, sprečavanju ne-zgoda na radu, pružanju prve pomoći, upravljanju kemikalijama i zaštiti od požara;

· osigurati besplatnu zaštitnu opremu i zaštitnu odjeću;

· ugraditi odgovarajuću opremu za zaštitu od požara, kao što su detektori požara i aparati za gašenje požara;

· pratiti i kontrolirati opasnosti po zdravlje na radu i rezultirajuće zaštitne mjere;

· označiti kemikalije koje se upotrebljavaju u skladu s Global-no usklađenim sustavom razvrstavanja i označivanja kemikalija (GHS) ili Uredbom o razvrstavanju, označivanju i pakiranju u europskim zemljama. Kemikalije se moraju skladištiti u skladu s nacionalnim propisima;

· osigurati odgovarajuće planove za slučaj opasnosti, opre-mu za zaštitu od požara i materijal za medicinsku prvu pomoć u slučaju nesreće te organizirati odgovarajući prijevoz za daljnje postupanje sa žrtvama;

· osigurati odgovarajući broj izlaza za slučaj opasnosti, eva-kuacijskih putova i mjesta okupljanja koji su označeni s dovoljno znakova.

U slučaju nesreće na radu unatoč svim naporima , potrebno je osigurati pružanje prve pomoći u skladu s odgovarajućim odredbama za pojedinu zemlju.

Radni i životni uvjeti - Poslovni partneri osiguravaju sanitarne prostore i pitku vodu za zaposlenike, vodeći računa o nacionalnim zakonima i odredbama ili standardima. Higijena svih objekata za konzumiranje i pripremu hrane, kao i za skladištenje hrane, mora se održavati. Ako priroda posla zahtijeva osiguravanje spavaonica za radnike, one moraju biti čiste i sigurne te nuditi dovoljno prostora.

Sloboda udruživanja - Poštuje se temeljno pravo svih zaposlenika da osnivaju sindikate i predstavništva radnika te im se pridružuju. U zemljama u kojima je ovo pravo ograničeno lokalnim zakonima, potičuse alternativne mogućnosti sudjelovanja radnika u skladu sa zakonom.

4. TRANSPARENTNI POSLOVNI ODNOSI

Društvo te njegovi partneri i suradnici usmjereni su za svoje postupanje i odabir partnera i suradnika. Društvo provodi provjeru integriteta na temelju rizika svojih partnera i suradnika. Partneri i suradnici Društva postupaju pošteno i štite ugled Društva. Streme da održavaju poslovne odnose samo s partnerima i suradnicima koji su provjereni na odgovarajući način i koji postupaju u skladu s pravilima i propisima. Poduzimaju odgovarajuće mjere kako bi ispravili utvrđena nepoštivanja i spriječili ih u budućnosti.

Izbjegavanje sukoba interesa - Partneri i suradnici odluke donose isključivo na temelju objektivnih kriterija i na njih ne utječu financijski ni osobni interesi ili odnosi.

Zabrana korupcije - Društvo te njegovi partneri i suradnici ne toleriraju koruptivne postupke i poduzimaju mjere protiv takvih praksi. Društvo podržava nacionalne i međunarodne napore da se podmićivanjem ne utječe na niti ruši tržišno natjecanje. Društvo od svojih partnera i suradnika očekuhe da odbace i spriječe sve oblike korupcije, uključujući plaćanja službenicima
kako bi se ubrzale određene radnje. Partneri i suradnici moraju osigurati da partneri i suradnici ne daju niti nude mito, proviziju, plaćanje za ubrzavanje radnji, nedopuštene donacije ni druga nedopuštena plaćanja ili pogodnosti kupcima, službenicima ili drugim trećim stranama niti da ih uzimaju od kupaca, službenika ili drugih trećih strana.

5. TRŽIŠNO NATJECANJE

Slobodno tržišno natjecanje – Društvo od suradnika i partnera očekuje da se pridržavaju važećih propisa tržišnog natjecanja i zabrane monopola. Odnosno, oni ne smiju sklapati protutržišne dogovore ni ugovore s konkurentima, dobavljačima, kupcima ili drugim trećim stranama i ne smiju zloupotrijebiti mogući tržišni dominantni položaj na tržištu. Poslovni partneri moraju osigurati da ne dolazi do razmjene osjetljivih informacija u području tržišnog natjecanja ni bilo kojeg drugog ponašanja koje ograničava ili bi moglo potencijalno ograničiti tržišno natjecanje na neprimjeren način.

Nadzor uvoza i izvoza - Partneri i suradnici moraju se pridržavati svih važećih zakona o uvozu i izvozu usluga, informacija i roba, usluga i informacija te popisa sankcija.

Pranje novca – Partneri i suradnici moraju osigurati poštivanje sveukupne regulative protiv pranja novca.

Zaštita povjerljivih informacija – Partneri i suradnici sve informacije moraju upotrebljavati i zaštititi na odgovarajući način. Nadalje, s podacima se mora po-stupati u skladu s njihovom klasifikacijom. Partneri i suradnici moraju osigurati da se osjetljivi podaci pravilno prikupljaju, obrađuju, pohranjuju i brišu. Partneri i suradnici obvezuju svoje zaposlenike na čuvanje poslovne tajne. Povjerljivi sadržaj ne smije se objavljivati, prosljeđivati trećim stranama niti stavljati na raspolaganje u bilo kojem drugom obliku bez potrebnog odobrenja.

Obrada svih osobnih podataka koji se odnose na zaposlenike, kupce i poslovne partnere (npr. bilježenje, pohranjivanje, prikupljanje, korištenje, pružanje) mora se provesti u skladu s važećim zakonodavstvom o zaštiti podataka.

6. INTEGRACIJA U ORGANIZACIJU I PROCESE

Društvo očekuje da će se vrijednosti propisane ovim očekivanjima održivosti u svakodnevno poslovanje integrirati kroz strukturirano i kompetentno upravljanje partnera i suradnika. Uprava mora identificirati i procijeniti pravne i druge zahtjeve te obučiti zaposlenike kako bi se osigurala sukladnost s ovim očekivanjima.

Dokumentacija - U mjeri u kojoj je propisano zakonom, poslovni partneri moraju voditi evidenciju o relevantnim dokumentima i bilješkama u cilju osiguravanja poštivanja propisa. To uključuje vođenje evidencije o potrebnim dozvolama i licencijama.

Obuka – Partneri i suradnici razvijat će programe školovanja radi poboljšanja definicije smjernica, provedbe procesa i prijenosa očekivanja svojim zaposlenicima. Partneri i suradnici moraju neprekidno osposobljavati svoje zaposlenike i poticati ih na postupanje u skladu s pravilima i propisima.

Odgovornost - Društvo preporuča partnerima i suradnicima da imenuju službenika za održivost ili sličnog službenika koji će odgovarati upravi. Ovaj službenik razvijat će i implementirati ciljeve i mjere održivosti te osiguravati poštivanje kodeksa ponašanja.

Postupanje u slučaju nepoštivanja – Društvo očekuje da će zaposlenici partnera i suradnika imati mogućnost upozoriti na nesukladnost s očekivanjima navedenim u ovom dokumentu.

7. PROVJERA ISPUNJENJA OČEKIVANJA

Društvo zadržava pravo provjere ispunjavanja očekivanja primjenom odgovarajućih sredstava. sredstava. Provjeru je moguće provesti u obliku upitnika ili može uključivati rad stručnih osoba neposredno na licu mjesta. Takva revizija na licu mjesta provodi se samo uz prethodnu najavu i u prisustvu predstavnika partnera ili suradnika tijekom uobičajenog radnog vremena i u skladu s važećim zakonima, posebno u pogledu zaštite podataka.

Gore opisane provjere/revizije na licu mjesta mogu se također provesti prije početka rada poslovnog partnera i tada su obvezujuće za ugovor. Svaku utvrđenu nesukladnost partner ili suradnik će procijeniti u razumnom roku i odgovoran je za uklanjanje takve nesukladnosti bez dodatnih troškova za Društvo

8. MOGUĆNOSTI PRIJAVE NEPRAVILNOSTI I KONTAKTNA MJESTA

Nepoštivanje treba odmah prepoznati, obraditi i otkloniti radi zaštite Društva, zaposlenika te partnera i suradnika. Kako bi to bilo moguće, sve uključene osobe moraju biti na oprezu i spremne ukazati na moguća teška kršenja propisa na temelju konkretnih dokaza. Takve informacije cijenimo i od partnera ili suradnika te trećih strana.

Potrebno je uspostaviti sustav koji se temelji na standardiziranim i brzim procesima uz povjerljivu i profesionalnu obradu izvješća od strane stručnjaka, a u kontekstu poštenog i transparentnog postupka za zaštiti Društva, uključenih osoba i prijavitelja. U slučaju potrebe moguće je razmotriti vanjske stručnjake koji su vezani obvezom čuvanja poslovne tajne.

9. PRAVNI UČINAK I UGOVORNE OBVEZE

Društvo smatra da je postupanje sukladno očekivanjima iz ovog dokumenta ključno za njegove poslovne odnose. Društvo zadržava pravo poduzeti odgovarajuće pravne mjere ako partner ili suradnik koncerna ne udovoljava ovim očekivanjima. Ako navedeni može dati vjerodostojno osiguranje i dokazati da je bez odgode proveo protumjere kako bi spriječio slična kršenja pravila u budućnosti, konačnu odluku o tome je li voljan odreći se takvih posljedica i umjesto toga poduzeti alternativne mjere donosi samo Društvo.

U slučajevima kada su obveze dogovorene s partnerom ili suradnikom pojedinačnim ugovorima koji se razlikuju od načela iz ovog dokumenta, te drukčije obveze imaju prednost.